hazrat-e-masaud-e-ghazi-akhtar-e-burj-e-huda-lyrics

Hazrat e Mas’ud e Ghazi Akhtar e Burj e Huda
Bekasoñ Ka Hum-nawa Woh Saalikoñ Ka Muqtada

Hazrat Mas’ud Ghazi The Star Of The Galaxy Of Guidance,
The Supporter Of The Distraught, The Leader Of The Savants

 

Saaqi e Sahba e Ulfat Raazdaan e Ma’rifat
Badshah Aisa Woh Jis Ki Ek Dunya He Gada

The Distributor Of The Potion Of Love, The Secret-Keeper Of Divine Mysteries
Such A King He Is, That An Entire World Are His Mendicants

 

Aasmaan e Noor Ka Aisa Darakhshanda Qamar
Jis Ki Taabish Se Munawwar Saara Aalam Ho Gaya

A Moon Of The Sky Of Light, Flowing With Such Radiance,
That The Entire World Glowed By His Radiance

 

 

 

Naa-ib e Shaah e Shaheedaañ Woh Muhaafiz Noor Ka
Jis Ne Seencha He Lahu Se Gulshan e Deen e Khuda

You Are The Representative Of The King Of Martyrs, That Protector Of Radiance
Who With Blood Irrigated This Garden Of Ambience

 

Istiqaamat Ka Woh Koh e Muhkam o Baala Tareeñ
Jis Ke Aage Koh e Aafaat o Masa-ib Jhuk Gaya

You Are That Mountain Of Firmness & Excellence
That Afflictions & Calamities, Succumbed In Your Presence

Saadagi Me Bhi He Woh Sardaar e Khubaañ Dekhiye
Kya Muqad’das Zaat He Jis Ki Niraali Har Adaa

Observe That In Humility, Of Such Leaders He Is the Prince
Such A Radiant Personality Who’s Every Action Is Full Of Radiance

 

Nausha e Bazm e Jinaañ Woh Banda e Rab e Jahaañ
Hoor o Ghilmaañ Jis Ki Khidmat Par Muqar’rar Haiñ Sada

The Groom Of The Heavenly Galaxy; That Slave Of The Creator Of The Universe,
That Heavenly Servants & Maidens Are Appointed To His Service

Tere Noor e Faiz Se Khayraat Dunya Ko Mili
Hum Ko Bhi Hadd e Mu’azzam Ka Milay Sadqa Shaha

The World Received The Grant Of Goodness, From Your Light Of Radiance,
May We Also Attain The Blessings, From Your Shoreless Excellence

Ya Ilaahi Tere Bande Ke Dar e Pur Noor Par
Gardish e Ay’yaam Ka Me Tujh Se Karta Huñ Gila

O Allah! At Your Beloved Servant’s Court Of Radiance
About The Misfortunes Of This Era, I Am Presenting My Grievance

Ya Ilaahi Be Niyaz e Dahar Tu Kar De Mujhe
Door Kar De Mere Dil Se Ulfat e Har Ma-Siwa

O Allah! Free Me From This World’s Dependence
From My Heart Erase All The Love, Which To You Has No Relevance

 

Allah-Allah Ye Naseeb e Akhtar e Shireeñ Sukhan
Faiz e Maula Se He Woh Saalaar Ka Mid’hat Saraa

Allah-Allah How Fortunate Is Akhtar With His Poetic Fragrance
By The Blessings Of His Master, He Is Praising Salaar’s Eminence

popular posts

Leave a Comment